Am 14.06.2011 schreibt Prof. Josef van Ess aus Tübingen über die arabischeÜbersetzung von “Wozu Weltethos?“: “Lieber Herr Küng, ... Ich kenne keinearabische Publikation der letzten Jahre, die mit soviel Liebe und soviel Aufwandgemacht worden wäre. Herr Eid hat sich eine unheimliche Mühe gegeben und derDruck muss ein Heidengeld gekostet haben. Der arabische Text ist ja, zumindest imHauptteil, voll vokalisiert, das gibt es sonst nur beim Koran und in der Poesie“.